SAQA All qualifications and part qualifications registered on the National Qualifications Framework are public property. Thus the only payment that can be made for them is for service and reproduction. It is illegal to sell this material for profit. If the material is reproduced or quoted, the South African Qualifications Authority (SAQA) should be acknowledged as the source.
SOUTH AFRICAN QUALIFICATIONS AUTHORITY 
REGISTERED UNIT STANDARD THAT HAS PASSED THE END DATE: 

Translate and interpret words and texts from the Greek New Testament for use in Christian Ministry 
SAQA US ID UNIT STANDARD TITLE
116032  Translate and interpret words and texts from the Greek New Testament for use in Christian Ministry 
ORIGINATOR
SGB Christian Theology and Ministry 
PRIMARY OR DELEGATED QUALITY ASSURANCE FUNCTIONARY
-  
FIELD SUBFIELD
Field 07 - Human and Social Studies Religious and Ethical Foundations of Society 
ABET BAND UNIT STANDARD TYPE PRE-2009 NQF LEVEL NQF LEVEL CREDITS
Undefined  Regular  Level 5  Level TBA: Pre-2009 was L5  12 
REGISTRATION STATUS REGISTRATION START DATE REGISTRATION END DATE SAQA DECISION NUMBER
Passed the End Date -
Status was "Reregistered" 
2018-07-01  2023-06-30  SAQA 06120/18 
LAST DATE FOR ENROLMENT LAST DATE FOR ACHIEVEMENT
2024-06-30   2027-06-30  

In all of the tables in this document, both the pre-2009 NQF Level and the NQF Level is shown. In the text (purpose statements, qualification rules, etc), any references to NQF Levels are to the pre-2009 levels unless specifically stated otherwise.  

This unit standard does not replace any other unit standard and is not replaced by any other unit standard. 

PURPOSE OF THE UNIT STANDARD 
This unit standard will be useful to people who wish to read texts from the New Testament in the original Greek. It will also give the learner to ability to use critical tools in order to translate and interpret texts from the original Greek into English for use in Christian Ministry and personal devotion.

People credited with this unit standard are able to:
  • Recognise and write the letters of the Greek alphabet.
  • Effectively use a Greek New Testament with the aid of a Semantic Lexicon.
  • Recognise and explain basic Greek grammar.
  • Read and write short phrases in Greek.
  • Translate passages from Greek to English and vice versa.
  • Comment on and interpret short passages from the Greek New Testament. 

  • LEARNING ASSUMED TO BE IN PLACE AND RECOGNITION OF PRIOR LEARNING 
    N/A 

    UNIT STANDARD RANGE 
    The following scope and context applies to the whole unit standard and includes:
  • Recognise and write the letters of the Greek alphabet.
  • Use the Greek New Testament with the aid of a Semantic Lexicon.
  • Recognise and explain basic Greek grammar.
  • Read and write short phrases in Greek.
  • Comment on and apply short phrases from the Greek New Testament.
  • Translate at least 6 Chapters from the Greek New Testament.

    Specific range statements are provided in the body of the unit standard where they apply to particular specific outcomes or assessment criteria. 

  • Specific Outcomes and Assessment Criteria: 

    SPECIFIC OUTCOME 1 
    Use basic New Testament Greek grammar in the translation and interpretation of texts. 

    ASSESSMENT CRITERIA
     

    ASSESSMENT CRITERION 1 
    The Greek alphabet can be accurately and neatly written. 

    ASSESSMENT CRITERION 2 
    Accurate parsing of nouns is evident. 
    ASSESSMENT CRITERION RANGE 
    Number - singular or plural, gender - masculine, feminine or neuter, dictionary form - root, case - nominative, accusative, dative, genitive, vocative.
     

    ASSESSMENT CRITERION 3 
    Accurate declension of verbs is evident. 
    ASSESSMENT CRITERION RANGE 
    Voice - active, passive, middle / medium, mood - indicative, imperative, subjunctive, optative (and participles and infinitives) tense - present, imperfect, future, aorist, perfect, pluperfect, person - first, second, third, number - singular, plural.
     

    SPECIFIC OUTCOME 2 
    Translate sections from the Greek New Testament into a modern language. 
    OUTCOME RANGE 
    At least six chapters. The learner may make use of an Analytical Greek Lexicon. 

    ASSESSMENT CRITERIA
     

    ASSESSMENT CRITERION 1 
    Evidence is shown of the learner's ability to analyse and interpret Greek words. 

    ASSESSMENT CRITERION 2 
    The translation includes linguistic comments on the passages. 

    ASSESSMENT CRITERION 3 
    The translations are accurate. 

    SPECIFIC OUTCOME 3 
    Make theological comments on New Testament Greek passages. 
    OUTCOME RANGE 
    Passages may include those translated in:

    Specific outcome:
  • Translate sections from the Greek New Testament into a modern language. 

  • ASSESSMENT CRITERIA
     

    ASSESSMENT CRITERION 1 
    Comments are consistent with generally accepted academic standards. 

    ASSESSMENT CRITERION 2 
    Comments are consistent with broadly recognised sources. 


    UNIT STANDARD ACCREDITATION AND MODERATION OPTIONS 
  • Providers of learning towards this unit standard will need to meet the accreditation requirements of the relevant ETQA.

    Moderation Option:
  • The moderation requirements of the relevant ETQA must be met in order to award credit to learners for this unit standard. 

  • UNIT STANDARD ESSENTIAL EMBEDDED KNOWLEDGE 
    The following essential embedded knowledge will be assessed through assessment of the specific outcomes in terms of the stipulated assessment criteria. Candidates are unlikely to achieve all the specific outcomes, to the standards described in the assessment criteria, without knowledge of the listed embedded knowledge. This means that for the most part, the possession or lack of the knowledge can be directly inferred from the quality of the candidate's performance. Where direct assessment of knowledge is required, assessment criteria have been included in the body of the unit standard.
  • The ability to make a basic translation from New Testament Greek into a modern language.
  • The ability to make theological comments on passages from the Greek New Testament.
  • Know basic New Testament grammar and alphabet. 

  • UNIT STANDARD DEVELOPMENTAL OUTCOME 
    N/A 

    UNIT STANDARD LINKAGES 
    N/A 


    Critical Cross-field Outcomes (CCFO): 

    UNIT STANDARD CCFO COLLECTING 
    Collect, analyse, organise and critically evaluate information through collecting and organising information about words and phrases used in the Greek New Testament. 

    UNIT STANDARD CCFO DEMONSTRATING 
    Understand the world as a set of inter-related parts of a system: through collecting and organising information on the Greek words and phrases used in the Greek New Testament. 

    UNIT STANDARD ASSESSOR CRITERIA 
    Assessors should keep the following general principles in mind when designing and conducting assessments against this unit standard:
  • Focus the assessment activities on gathering evidence in terms of the main outcome expressed in the title to ensure assessment is integrated rather than fragmented. Remember we want to declare the person competent in terms of the title. Where assessment at title level is unmanageable, then focus assessment around each specific outcome, or groups of specific outcomes.
  • Make sure evidence is gathered across the entire range, wherever it applies. Assessment activities should be as close to the real performance as possible, and where simulations or role-plays are used, there should be supporting evidence to show the candidate is able to perform in the real situation.
  • Do not focus the assessment activities on each assessment criterion. Rather make sure the assessment activities focus on outcomes and are sufficient to enable evidence to be gathered around all the assessment criteria.
  • The assessment criteria provide the specifications against which assessment judgements should be made. In most cases, knowledge can be inferred from the quality of the performances, but in other cases, knowledge and understanding will have to be tested through questioning techniques. Where this is required, there will be assessment criteria to specify the standard required.
  • The task of the assessor is to gather sufficient evidence, of the prescribed type and quality, as specified in this unit standard, that the candidate can achieve the outcomes again and again and again. This means assessors will have to judge how many repeat performances are required before they believe the performance is reproducible.
  • All assessments should be conducted in line with the following well documented principles of assessment: appropriateness, fairness, manageability, integration into work or learning, validity, direct, authentic, sufficient, systematic, open and consistent.

    The following particular issues should be taken into consideration when assessing against this unit standard:
  • Assessment should concentrate on accuracy and adequacy of translation and interpretation based upon insights gained through the use of an Analytical Greek Lexicon as a tool for translating and interpreting texts from the Greek New Testament. 

  • REREGISTRATION HISTORY 
    As per the SAQA Board decision/s at that time, this unit standard was Reregistered in 2012; 2015. 

    UNIT STANDARD NOTES 
    Definition of Terms:
  • Terms have been clarified as far as possible through the use of range statements. 

  • QUALIFICATIONS UTILISING THIS UNIT STANDARD: 
      ID QUALIFICATION TITLE PRE-2009 NQF LEVEL NQF LEVEL STATUS END DATE PRIMARY OR DELEGATED QA FUNCTIONARY
    Elective  48917   National Diploma: Theology and Ministry  Level 5  NQF Level 05  Passed the End Date -
    Status was "Reregistered" 
    2023-06-30  As per Learning Programmes recorded against this Qual 
    Elective  62609   National Diploma: Theology and Ministry  Level 6  NQF Level 06  Passed the End Date -
    Status was "Reregistered" 
    2023-06-30  As per Learning Programmes recorded against this Qual 


    PROVIDERS CURRENTLY ACCREDITED TO OFFER THIS UNIT STANDARD: 
    This information shows the current accreditations (i.e. those not past their accreditation end dates), and is the most complete record available to SAQA as of today. Some Primary or Delegated Quality Assurance Functionaries have a lag in their recording systems for provider accreditation, in turn leading to a lag in notifying SAQA of all the providers that they have accredited to offer qualifications and unit standards, as well as any extensions to accreditation end dates. The relevant Primary or Delegated Quality Assurance Functionary should be notified if a record appears to be missing from here.
     
    NONE 



    All qualifications and part qualifications registered on the National Qualifications Framework are public property. Thus the only payment that can be made for them is for service and reproduction. It is illegal to sell this material for profit. If the material is reproduced or quoted, the South African Qualifications Authority (SAQA) should be acknowledged as the source.